Последние комментарии

Произведение: В самом деле | даша doorway | 20:53:27 24.11.2025

две первые строфы меркнут в сравнении с остальными. очень сильное. 

Произведение: Под шалости луны | даша doorway | 20:51:06 24.11.2025

очень ладное и стройное, есть чудесные фразы-находки, но, как мне кажется, форма некоторых слов чрезмерно усложнена, + обилие инверсий, затрудняющих считывание...

но это на мой вкус! 

Произведение: Закатное | даша doorway | 20:47:39 24.11.2025

«И тихо стонет золото в воде» – очень выразительно для пейзажной лирики.

спасибо!

Произведение: До мая | даша doorway | 20:45:12 24.11.2025

я хочу сразу отметить замечательные рифмы. 

и особенно силён образ «подменённой тьмы». лг не боится темноты, но новая – «томительная как восторг» – оказалась страшнее, потому что в ней есть и любовь, и ревность, и откровение.

это интересно.

Произведение: Мулине | даша doorway | 20:42:16 24.11.2025

ну очень интересная отсылка к Есенину))

несмотря на то, что вышивальные нити становятся здесь философской метафорой самой жизни, всё равно почему-то хочется отнести стихотворение в рубрику "Ирония")

все хорошие) но мне кажется, что во второе как-то лихо кончается – как отрубили. 

наверное, в оригинале это звучит логичнее.

мне кажется, что оригинал более статичный и "музейный". 

здесь перевод как создание параллельной реальности.

спасибо.

Произведение: Мир побелел | даша doorway | 20:32:51 24.11.2025

лексика великолепная. так органично эти невероятно русские слова вплетаются в полотно текста. 

и хочу отметить иллюстрацию – выбрано со вкусом. 

Произведение: Фотограф | даша doorway | 20:21:48 24.11.2025

фото невероятное. и Вам очень живо удалось передать его силу. 

но, если честно, я не сразу поняла о чем идёт речь. можно поменять название – например, повторяющее название самого снимка.

или разместить фото непосредственно рядом с текстом. 

спасибо!

Здравствуйте, Михаил

Я стою на переводческих позициях,

что нельзя переводить слово в слово

у Гейне лотос, но дело в том, что он на самом деле

описывает египетскую кувшинку. Это не лотос, но ближе

к современному пониманию цветка "водяная лилия"

А "лилея" говорили во времена Пушкина и Гейне

лилия да не совсем

Спасибо за внимательное чтение!

Здравствуйте, Михаил

Это все начало 19 века, романтизм

там по определению много штампов

не потому, что Гейне писал штампами (хотя и это есть),

а потому, многие и многие поэты повторяли за Гейне его находки,

вот они и затерлись за два-то века с гаком


Произведение: Сказочно-прозаичное | даша doorway | 20:13:12 24.11.2025

очень мне понравился образ: 

"Приходя с полым сердцем туда,

где обычно приходят ни с чем" – это красивое и лаконичное выражение новой мысли: иметь сосуд, словно иметь в принципе возможность вбирать в себя что-либо.

да, есть грамматическая несогласованность, но изложенная мысль, как мне кажется, чуть больше этой неточности.

Произведение: Корабль, съеденный луною | даша doorway | 20:06:09 24.11.2025

конечно! да и не только детские крестовые походы: в общем не хотелось бы жить в такое время)

Произведение: Корабль, съеденный луною | Гонохов Игорь | 17:21:59 24.11.2025

После кварты может и реальность такой показаться.

Спасибо Олег

Произведение: Корабль, съеденный луною | Гонохов Игорь | 17:20:54 24.11.2025

Спасибо Тамара за эмоциональный отзыв

Мне кажется, Игорь, здесь язык перевода получился более удачным, чем в предыдущих трех, а смысл и поэтика - замечательны везде.

Есть опечатка: нужно - лилия.

Не понятно, почему в русской традиции "лотос" переводят в этом стихотворении как "лилия... Коннотации и подтексты то разные!

а мне все три показались интересными, немного жаль, что в переводе - много избитых выражений, но, могу предположить, что то же - и в оригинале... ?

Произведение: Фотограф | Соловьёва Виктория | 16:25:43 24.11.2025

Мы можем только догадываться теперь как всё было на самом деле, но Кевина буквально затравили... он не выдержал сложившейся ситуации.

Произведение: Мир побелел | Тищенко Михаил | 16:20:50 24.11.2025

Уехать бы в такую деревню и не видеть всего, что творится с людьми и миром в этом самом мире!

))

Иллюстрация замечательная!

Произведение: Фотограф | Тищенко Михаил | 16:18:47 24.11.2025

https://ru.wikipedia.org/wiki/Стервятник_и_девочка


Судя по статье выше, фотограф отогнал стервятника, и мальчик умер через 14 лет от малярии. 

Кстати, вероятно, во многом благодаря таким фото и оказывалась помощь...