Последние комментарии
очень мне понравился звонкий образ: "Секунда — монетка на дне реки")
«Omnia transeunt
Et id quoque transeat»
по атмосфере и этому образному коллажу напоминает произведения Рэя Бредбери.
чудесно!
какое всё тут!
чудесная подборка. "Обряд" цепляет – сразу рисуется в голове бело-синяя русская зима.
замечательный текст, притчеобразный. этот бездумный бег описан в двух штрихах, но как выразительно.
мне кажется, перекладывая тему души в религиозную плоскость, ещё больше вопросов возникает.
если душа вечна и бесконечна, если она – частица божественного, что нам тело животного, толкающее исключительно на грех?
это я заигрываю с философией и богословием. Бог дает покой, но не ответ.
спасибо!
спасибо большое!
благодарю за столь развёрнутый отклик, Александр!
касательно разных родов – ошибкой и ляпом я "разнополость" не нахожу.
анима, анимус)
лг в данном случае нельзя отнести к женщине или мужчине в привычном понимании, его даже человеком назвать нельзя.
спасибо!
а потом снова умирает. )
спасибо!
спасибо большое за развёрнутую ясную рецензию, Марина
Спасибо, нужно подумать.
А, это пожелание!
Это не просто ронять, т.к. в русском языке нет специального наклонения для желаемого ( субжонктива), а отглагольное существительное без глагола "желать" и без контекста плохо его передает.
Может, лучше, например, так:
Сгинул в полях золочёных
Тусклый ныряющий свет ...
Дай, Боже, отдых - влюблённым
В сталь и холодный рассвет!
?
Михаил, благодарю Вас.Согласен с замечанием, поправил.Что касается первой стопы, то там две части. В начале утверждается, что работы в полях закончены. Далее желается отдых и беззаботное время всем, влюблённым в холодный осенний рассвет и своих стальных коней, труженикам села.
Вот, ради этого и стоит писать тихи.
У вешенки например тоже ассоциативный шлейф не самый лучезарный (вишенки не грибы :-( )
)
Спасибо.
Спасибо. Приятно, когда в текстах подмечают не только игру слов.
Нет слов! )))
С уважением, Олег Мельников.
Замечательно передано ощущение места, где уже нет пространства и времени...
С уважением, Олег Мельников.
Сергей,
Всегда при виде вашего нового стиха жду встречи с неожиданными, яркими образами и никогда не разочаровываюсь!
Единственно:
- не совсем понятно в первой строфе "в сталь", как и само выражение "отдохновенье... в сталь и... рассвет"
- слово "закордонный" все-таки несет геополитическую коннотацию, но его заменить, думаю, несложно)
