Последние комментарии

Произведение: На цыпочках | Тищенко Михаил | 18:14:21 13.11.2025

Тема присутствия ушедших среди живых, видимо, одна из центральных для вас, Ирина.

И от стихотворения к стихотворению она звучит, как раскачиваемый колокол, мне кажется, все сильнее и глубже.

Произведение: На свете красавиц много... | Тищенко Михаил | 18:09:21 13.11.2025

Тома, когда в классических романах, например, есть несколько параллельных линий героев, из которых и создается общие впечатление и смысл романа - это тоже "новое восприятие содержания текста"?

Не это ли же мы имеем (ни в ком смысле не претендуя на даже малые подобие иди значимость) в четырех Евангелиях?

А в современной литературе примеров - не сосчитаешь...

Произведение: Чужое небо | Александр Бикоз | 17:55:41 13.11.2025

Шикарно! Особо выделяю "Обряд"

Произведение: Бунтуй | Александр Бикоз | 17:28:07 13.11.2025

Забираю плюсик)

Произведение: Бунтуй | Александр Бикоз | 17:26:50 13.11.2025

И скорей всего - никогда не протухнет)

Спасибо!

Произведение: Бунтуй | Александр Бикоз | 17:26:09 13.11.2025

Как блаженная орала…

Мысль о свадьбе посетила.

Борщ сварила, постирала –

Слава Богу, отпустило.

)

Спасибо!


Произведение: Бунтуй | Александр Бикоз | 17:24:18 13.11.2025

Вроде бы – безделица, пустяк,

Что не клеится порой, не вяжется.

Вам вдруг кажется, что всё не так…

Если так – то вам совсем не кажется.


Спасибо за отклик)


Произведение: На цыпочках | Иванова Ирина | 15:33:29 13.11.2025

Спасибо большое, Олег! 

Спасибо!

С уважением.

Какой сам - такой и превод)

Спасибо.

Изящные зарисовки! Особенно второе стихотворение понравилось!

С уважением, Олег Мельников.

В этом переводе больше лирической неопределенности чем в более приземленном по смыслу оригинале...

Понравилось!

С уважением, Олег Мельников.

Произведение: На цыпочках | Мельников Игорь Глебович | 14:11:56 13.11.2025

Ощущение обновленного мирочувствия удачно передано в этом стихотворении!

С уважением, Олег Мельников.

Спасибо! Ощущение вечности дают такие дни...

С уважением, Олег Мельников.

Миша, я не только медленно читаю, но и зачастую проговариваю вслух.

На моё восприятие каждая строфа имеет смысловую завершённость,

несмотря на отсутствие точек в каждой четвёртой строке.

Четыре поэтических фрагмента  апеллируют к целому - разве это

не новый способ воспринимать содержание текста?

Произведение: На свете красавиц много... | Тищенко Михаил | 13:02:33 13.11.2025

Тома,

связь, заметь, не вообще не улавливается, а не улавливается отдельными читателями, а другими - вполне улавливается. 

От чего это зависит, точно не знаю, но предполагаю, что привычка к логически последовательному развертыванию образов и смысла мешает принять веерный принцип их развертывания.

Думаю также, что читателям интернетных сайтов мешает и друга привычка - пролетать тексты глазами и реагировать на привычные связки и коннотации смыслов, где только метафоры меняются, а сами смыслы - классические, повторяющиеся и стереотипные

Ничего от постмодернизма тут нет. 

Если ты прочтешь чуть помедленнее и повнимательнее, уверен, ты все поймешь))

Любопытное произведение, Миша, Связь между  строфами стихотворения не улавливается,

ибо они фрагментарны, но подчинены одному - многообразию окружающего мира.

Разного  рода постмодернизм личного у меня вызывает  почему-то эстетическое отчуждение,

однако в  этом стихотворении понравилась игра смыслов и завершающее 

"  никто никогда не лишний в земной заводи ".


Михаил, спасибо!

Я вообще увлёкся переводом. Подстрочники мне шлют профессионалы.

А уж там я - что могу и как могу).

Берусь только за тех авторов, чей дух был уловлен мною, кого люблю.

Произведение: Царевна | Мялин Владимир Евгеньевич | 11:53:55 13.11.2025

Спасибо!) Лучшая похвала.

В подстрочнике "лицо любимой") Спасибо!