Комментарии, полученные пользователем
Живописные у вас обычаи, Эльдар, было бы интересно почитать о них...
А мне понравилось всё. И настроение и недосказанность люблю.
Здравствуйте, Эльдар!
Прочитал внимательно текст:
"Посреди реки горит костёр.
Посреди реки – туманный свет…"
Что за костёр горит?!
Погребальный?
Там же, посреди реки, где горит костёр, куда-то перетекает ... призрачный туманный свет...
Куда льётся этот свет?
Вверх?
Вниз?
Вдоль или поперёк реки?
Почему-то я представил себе, что туманный свет льётся сквозь огромный стеклянный купол...
Читаем дальше:
"Если не вернулась до сих пор,
Значит, её нет."
Здесь всё понятно:
"Она не вернулась до сих пор, значит её уже нет!"
А где же она?
На другом берегу, в огне или вознеслась на небеса...
Строчки, вызывающие тревогу:
"Что с тобой случилось на пути?
Где тебя оставил телефон?
С берега ль на берег не взойти
Или это сон?"
Строчки, порождающие осознанное и чувственное сопереживание:
"Глупый сон, нелепый зыбкий страх…
Ждут тебя, ты слышишь, сын и дочь,
Лёгкую, как память на губах,
Тихую, как ночь."
Что могу сказать?
Всё вместе, т.е. одновременно и парадоксально, и чувственно!
С уважением, Александр Бочаров.
Оригинальные образы! И все же, стилистические затруднения при чтении снижают их эмоциональное воздействие, ведь стороннему читателю трудно понять - это из за переживания ЛГ или это недоработки автора.
С уважением, Олег Мельников.
Эльдар,
очень понравилась третья строфа, в остальном я согласен с Михаилом.
Если ты пишешь для себя и по своим правилам - это одно, если для читателей - то вряд ли незнакомые люди поймут стих так, как ты трактуешь.
Спасибо, Эльдар!
И вам - удачи!
О, Эльдар, как вы высоко взяли – "фарисейство"...
Я, читатель, начиная читать, не знаю, что это – обрывочный текст; читаю – вроде о реке, читаю дальше – нет, о женщине (мне вообще показалось, что о матери), и тогда я думаю не о ЛГ, пережившим некую ситуацию, а об авторской небрежности, нечёткости в выражении мысли.
Кстати, мне очень понравилась строчка "Где тебя оставил телефон?" – именно так, а не наоборот – необычно и потому интересно.
Убежал текст...
Здесь вот ещё что: при прочтении первой строфы мне показалось, что "её" относится к реке – это сбивает с толку при чтении следующих строф
К сожалению, я это не почувствовал.
Здесь вот ещ
Мне кажется, что в последней строке первой строфы должно быть "тебя нет", т.е. местоимение второго лица, как и в следующих строфах. Или же во всех строфах – местоимения третьего лица: её, с ней.
Людмила Максимчук, из цикла "ЛЕПЕСТКИ"
Азербайджанскому поэту Низами Гянджеви (1141 – 1209)
«Свершив свой суд, старайся проследить,
чтоб приговор не смели извратить…
Будь справедлив, святой закон блюди,
просящего пощады – пощади...»
Низами Гянджеви, «Лейли и Меджнун»
Под псевдоним – «родом из Гянджи»
В Арране прожил «тюркский Ломоносов»,
Историк, медик, астроном, философ,
Не избегавший каверзных вопросов,
Достигнувший всего, что так непросто
Успеть за человеческую жизнь.
Осознанно отказ провозгласил
От участи придворного поэта,
Писал лишь по заказу – и при этом
На гонорары очень скромно жил.
А что писал! И как же он писал!
Всё излагал так образно и явно,
Как видел сам – пустыни, скалы, камни,
Звезду – на небе, травы – под ногами –
Так сочинения в резной ларец бросал.
Он смог все вехи своего пути
Запечатлеть в пяти поэмах чудных;
Сумел собрать в них кладезь мыслей мудрых,
Воспел пути исканий многотрудных
И смелым подсказал, куда идти.
Гармонию в природе – расхвалил,
Воздал хвалу Всевышнему, пророкам,
И как реку в течение широком –
Любовь основой жизни возгласил.
Восточные легенды о любви...
Прекраснее их нет на целом свете –
Две нежных розы в пламенном дуэте
Зажгли огонь в крови у Гянджеви!
Свои невзгоды сам одолевал,
Но смерть любимой – главная потеря…
Жить дальше и писать, не лицемеря, –
Кто сможет? Плакал… плакал и писал.
Хосров, Ширин, и Лейла, и Меджнун,
Бахрам Гура, и шахи, и царицы,
Другие исторические лица,
Сам Искандер-наме – и сотни струн
Возносят гимн героям тех поэм,
Представивших нам повиги и страсти,
Богатство душ, несовершенство власти,
Глубины человеческих проблем,
Достоинства и искренность людей,
В несчастьях помогающих друг другу,
И тайны тайн, блуждающих по кругу
Семи планет, семи дорог-путей.
Поэт – в стихах – выстраивает мост
От сумрачной Земли до ясных звёзд
И, проникая в тайны мирозданья,
Приоткрывает смысл существованья,
Который, в самый деле, очень прост…
Ему поэты любят подражать –
И есть, за что, и есть, чему... Казалось,
Писать – легко; но редко удавалось
Другим ларцы резные открывать!
27 февраля 2010 г., в редакции 2019 г.
Вай ме... Шяшлик - машлик!
Очень стремительная песня!
))
Ах-ах, ах-ах! ))
С уважением, Олег Мельников.
Спасибо за интересный рассказ!
Здоровья!
С уважением, Олег Мельников.
Эльдар, желаю тебе здоровья и долгих лет для новых встреч с Пушкиным!
Правильно ли я понял, что прямых доказательств родственной связи между сибирским Пушкиным и АС нет, есть только портретная схожесть и некие данные, на которых построены рассуждения, подтверждающие такую возможность?
"Он умер Нобелевским лауреатом. И об этом узнали все. Кроме него." — это не так, Эльдар:
"В ноябре 1932 года ему была присуждена Нобелевская премия по литературе «за высокое искусство повествования, вершиной которого является „Сага о Форсайтах“». Но нобелевская речь писателя так и не прозвучала — умирающий от опухоли мозга 65-летний Голсуорси успел сделать только её наброски. Премию он передал ПЕН-клубу — международной писательской организации, которую Джон Голсуорси организовал в октябре 1921 года."
«© Российская государственная библиотека для слепых, ссылка на источник обязательна»
думаю, это говорит не о значении наград, а о цене судей и их судейства.
И принимать такую награду не приятно не из-за ее качества, а из--за качества судейства.
В частности, именно поэтому некоторые авторы на постсоветском пространстве не участвуют ни в каких конкурсах.
а мне кажется, что, чем судьба и личность человека значительнее, тем меньше на нее влияют награды, скорее она - на них. И если это влияние реализуется только после смерти - значит такова воля небес, и у этого есть причина, просто посторонний человек не всегда ее видит.
Иногда я задумывался над этим вопросом:
"На кой ляд вам награда, о которой вы никогда не узнаете?"
Фразу "На кой ляд" не следует относить к резко отрицательным, вызывающим отторжение, пренебрежение, гнев, брезгливость и аналогичные сильные эмоции.
Считаю, что если человека наградили после его смерти, то этот человек действительно заслуживает награды.
Не надо забывать и о том, что у награждённого остались ещё родные и близкие.
Вот, как-то так.
